|
Startsidan
Uppland
Enköping
Norra Ekoln
Grillby och Trögd
|
U 759 Enköping
nu i Skolparken
|
Det
står två runstenar resta i Skolparken i Enköping (se
bilden nedan). Det här är den ena, och den andra är U 760. Anteckningar om den här
stenen finns i flera olika källor från 1800-talet, och alla
nämner att den satt infogad som en del i en mur eller
stengärdesgård runt en gammal kyrkogård.
De båda
runstenarna i Skolparken
Läsningen börjar för ovanlighetens skull uppe i
högra hörnet, vid drakormens huvud. Annars är ju det
vanliga att börja läsa nere till vänster på en
runsten. Det första namnet i den här inskriften är minst
sagt lite märkligt stavat - birynhiifR.
Att det är en Brynjulv (eller
dagens Brynolf om man så vill) är väl det troligaste,
även om Brate kan
tänka sig en Björnulv. Oavsett vilket så kan man bara
konstatera att de två i-runorna faktiskt verkar sakna bistavar.
Antingen har u-runans respektive l-runans bistavar nötts bort,
trots att de kvarvarande huvudstavarna är tydliga, eller så
har den gode Tidkume helt enkelt missat att hugga dessa spår.
Välj själv!
Herren Gud - Guð drottinn -
kuþ trutin
|
birynhiifR : ak : hrifnkR : ak : sik :
ualti :
utu : risa : stin : dini : at : askiR : faþur : sin :
kuþ trutin : hilbi : anta : hans : bitr : þan : han : hifiR
: til : kart
: tiþkumi : risti : runaR : þasi
"Brynjulv och Rävning (?) och Sigvalde läto resa denna sten
efter Åsger, sin fader. Herren Gud hjälpe hans ande
bättre
än han gjort sig förtjänt av. Tidkume ristede dessa
runor."
Ristaren heter alltså
Tidkume, och det är således samme man som har gjort U 758 ett stycke längre bort i
Afzeliusparken. Se
den stenen för lite mer info om runmästaren Tiðkumi.
|
|
En närbild på det av Livsten
inspirerade rundjuret
|
Det finns några
anmärkningsvärda delar i den här texten som gör den
extra intressant. För det första står det
kuþ trutin, vilket betyder 'Herren Gud'. Det
är inte så vanligt, men finns trots allt på
några stenar till. En drott
är det gamla ordet för en hövding
eller kung, och användes även efter vikingatiden som en
hög militär titel. Det är för övrigt samma
ordstam som återfinns i det ännu gällande drottning, vilket alltså
är den feminina formen av titeln - drottens fru.
För det andra står det 'Gud
hjälpe hans ande
bättre än han gjort sig förtjänt av'.
Den formuleringen finns också på andra stenar (se t.ex. Sö 210), och betyder
helt enkelt att man önskar den döde ett bättre liv i
eftervärlden än vad det här usla jordelivet hade att
erbjuda. Det har alltså inget att göra med att den döde
var en usling eller så, vilket man lätt kan förledas
att tro.
|
|
|
|