|
Startsidan
Uppland
Enköping
Norra Ekoln
Grillby och Trögd
|
|
Det
här är en på många sätt intressant inskrift,
som har lockat runlärda genom tiderna att försöka sig
på en tolkning. Peringskiöld
skrev i slutet av 1600-talet att det på en liten kulle vid
"Urlunda Broo i
Tillinge Sochn wises under bar himmel En märkelig gammal Runsteen,
som woro wärd att förwaras under ett dyrbart Tak ibland
fädernseslandetz rareste handskrefne Historieböcker"
Det låter det! Vidare har man läst att den som omnämns
på stenen troligen var en kung, eller åtminstone
mäktig hövding i detta fylke. Nu blev det inget tak över
stenen, utan lång tid låg den ned och hotade att glida i
ån. Först 1946 restes
sålunda denna sten på sin nuvarande plats vid
vadstället.
Den stora diskussionen för runforskarna har gällt
formuleringen fu-
hfila· far· aflaþi. De stora namnen Stephens, Brate och von Friesen ville gärna
läsa något i stil med "väldigt
med gods förvärvade han", vilket betyder att den
skadade runan i så fall skulle vara ett l.
Nu är det dock så att den här stenen uppvisar så
stora likheter med runstenen utanför Överselö kyrka, Sö 207, att man med
stor sannolikhet kan säga att det rör sig om samme ristare.
Jämför t.ex. den mycket säregna formen på
r-runan, eller titta bara på ornamentik och
formspråk.På Sö
207 har man tolkat hfila
som det fornsvenska hæver,
som betyder 'duktig'.
Därför kan man förmoda att det är samma uttryck som
avses här. Alltså är den skadade runan mer troligt ett
r, och då blir formuleringen snarlik den på
Överselö-stenen. Då blir det fur hfila, alltså "for modigt,
duktigt" till Grekland. Jämför gärna uttrycket på
stenen i Apelboda i Närke, Nä
29.
|
kar lit· risa· stin· þtina· at· mursa· faþur
· sin· auk· kabi· at· mah sin· fu- hfila
· far· aflaþi uti· krikum· arfa· sinum
"Kår lät resa denna sten efter Horse(?), sin fader,
och Kabbe efter sin måg (svåger). Han for dristigt,
förvärvade ägodelar ute i Grekland åt sin
arvinge."
Namnet mursa tror Wessén och Jansson är en felristning
för hursa,
som blir det betydligt vanligare namnet Horsa eller Horse. Man ska vara
försiktig med att avfärda vissa runor som rena felaktigheter,
men i det här fallet är det rimligt, då Mursa saknar
rim och reson som namn betraktat. Med tanke på den konstiga
stavningen av ordet þtina (denna), så kan det
väl tänkas finnas ett fel till?
|
Arfa sinum (sin arvinge) i närbild.
|
|
Det här är alltså en
runsten som är rest efter en av de så kallade
Greklands-fararna, dvs nordbor som åkte till den bysantinska
östromerska riket för att ta tjänst hos kejsaren i "Den
stora staden", Miklagård, eller Konstantinopel som staden
egentligen hette. Idag heter samma stad Istanbul.
Det finns ytterligare en runsten i närheten av denna, ungefär
85 meter längs med den gamla väg som drog förbi
här. Båda stenarna låg vid den gamla
Eriksgatan, men läs mer om detta på sidan med U 793.
Som kuriosa kan nämnas att jag har bidragit med ett antal bilder
till en japansk(!) översättning av Mats G Larssons bok om
väringarna i österled, och bilden här till vänster
pryder bokomslagets baksida! Häftigt va?
|
|
|
Själva
vadstället så som det ser ut idag.
|
Utsikt
över vadstället från runstenens läge.
|
|
|
|
|