Det här är den
översättning (som även finns på skylten om
stenen), och den är
Wesséns.
Som vanligt är han försiktig i läsningen och
tillför högst relevanta tolkningsdetaljer.
Brate (och många med honom)
drar ofta förhastade slutsatser, utan att ha riktigt
säkerställda argument. Själv tycker jag det är
tjusningen med runstenar - alltså att tolka och fantisera - men
man måste ändå se nyktert på vad det faktiskt
står. Här till höger kan man läsa Brates tolkning,
som förutsätter att stenen står som ett ensamt
minnesmonument.
Man ser utifrån den här läsningen att Brate har kopplat
samman stenens personer med dem på
Sö
137. Detta, menar Wessén, är förvisso riktigt, men
släktskapet personerna emellan kan diskuteras. Brate ser det som
att
Gylla är
syster till
Öpir,
medan Wessén vill få det till att det istället
är den döde som varit broder till Gylla.